Traducciones
Traducciones públicas
La traducción de un documento de un idioma extranjero al nacional o del idioma nacional al extranjero tiene carácter público cuando lleva la firma y el sello de un traductor matriculado en los idiomas en los que interviene, en estricto cumplimiento con las formalidades establecidas por el CTPBA que legaliza la firma (y el sello, excepto firma digital) del profesional insertos en la traducción.
En la República Argentina, el traductor público es el único profesional habilitado para darle validez legal a una traducción mediante su firma y sello.
Firma digital del traductor y legalización digital del CTPBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) en 48 horas (plazo máximo) para la traducción de documentos en formato pdf.
Documentos personales
Actas y certificados de nacimiento y defunción, matrimonio, unión convivencial, sentencias de divorcio, etc. Certificados de antecedentes penales. Certificado de legalidad. Certificados de la Cámara Nacional Electoral.
Certificado de trabajo, resúmenes bancarios
Documentación de estudios
Títulos secundarios y universitarios, analíticos, certificados y programas de estudios, constancia de título en trámite, etc.
Documentos societarios, comerciales, financieros e impositivos
- Estatutos, actas constitutivas, poderes notariales, declaraciones juradas, etc.
- Acuerdos de distribución, contratos de licencias y transferencia de tecnología, certificados de libre venta, etc.
- Estados contables, informes de auditoría, compraventa de acciones, contratos de futuros.
Comercio Exterior y Seguros
Facturas proforma y comercial, conocimientos de embarque, pólizas de seguro, listas de empaque, certificados de origen, guías aéreas, etc.
Traducciones técnicas
Manuales de usuario y taller, informes técnicos, certificación de normas ISO, IRAM, etc., informes y manuales de políticas de control de calidad, etc.
Traducciones Médicas y Farmacéuticas
Expedientes, registros e informes médicos, formulario de consentimiento informado, prospectos, material publicitario.
Ensayos clínicos, protocolos, publicaciones científicas, etc.
Material publicitario
Textos de marketing y turismo
Recursos Humanos
Manuales de políticas y procedimientos empresariales, manuales de inducción.
Transcripción y subtitulado
Traducción de contenido y textos para anuncios en redes sociales Descripción de productos en sitios de e-commerce, newsletters, presentaciones, etc.
Corrección y edición de textos
Localización de sitios web
Sitio de tu empresa o emprendimiento traducido y adaptado al inglés: textos simples, imágenes con texto, subtitulado de videos.
¿En qué podemos ayudarlo?
Nuestro equipo está preparado para encontrar una solución a sus necesidades.